以下は小説のレイアウトをカスタマイズした結果のサンプルです。
こちらでレイアウトが調節できます。
詳しくは
こちらのブログ記事にて。
譯者の前置
余は、先年不思議なる一
篇の事實談を非小説と題して掲載せしが、
其中に
堀井紳士(モシウー、ヘリー)なる者が死して、
其後蘇生せし事を記したり。當時、讀者中には之を事實に遠しと爲し、一旦死して醫學士にまで死人なりと認定せられた者が生返る筈なしと云ひ、
遙々書を寄せて
小史を
詰る者も有り、所々に非難の
聲を聞きしが事實
却て小説よりも奇なりとは
茲の事なり。死せしと見えて死せしに
非ず、暫しが程、命を停止せられ
居者なり。
其例は
種々ありと見え、
屡々洋書に散見する所なるが、中にも米國文學家故アラン、ポー氏の記す所の如きは、英學者の大抵讀みて知れる所なれば、余は同氏の記事を例に引き
斯る事も有りと答へて
言解きたり。
後ち余、彼の
實歴鐵假面を譯するに當り、
又オービリエー(
帶里谷が
[#「帶里谷が」は底本では「帝里谷が」]蓄骨洞より骸骨と爲りて生返りたる一節あり。
曾て讀みたるボアゴべー氏の大復讐と云へる小説にも、ゴントラン、ド、ケルガスなる者が地底より蘇生し來りて
舊情婦を
瑞西の
山巓にて救ふの一
條あり。余も幾分かは心に迷ひしが讀者も亦迷へるならんと察せられる。
然れども是等は
孰れも、一昔しの事にして、近來斯る
例は無きや
若し有らば其顛末を知り
度しと思ひ、之を醫士某氏に問ひたる所、蘇生の
例は時々に在り、其最も近きものは千八百八十四年(明治十七年)
伊國にて惡疫の流行せしとき、之に
傳染して死したる一
人墳墓の底より
生來りたる一例ありと云へり。其
生來りたるは何と云ふ人なるやと問ひたるに、ネープル府の貴族、ハビョ、ローマナイ氏なりと答へたり。
此人愼に
生復り今も猶ほ
生存へて居るならば、定めし何か此人が其後に
自書記したる文章ある
可し、他人の書きたる者は
當てに成らぬ故當人自ら書きたる者は無きやと問ひたるに、件の醫士は知らず答へ
唯だ、
此頃の西洋醫事新誌に雜報として記したるを見たるものと云へり。
依て余は其新誌を借受けて讀みたるに、
左の如く記しありたり。
或る天然の作用に
由り一時生命を停止せられ全くの死人と爲り
或時を經て生返るの
例は、
最早や
事々しく記す迄も無けれど是も
其一か八十四年の流行病で死去したる伊國の貴族ハビョ、ローマナイ氏は何時の間にやら蘇生したる事實
確なり其後、ネープル府にて社會の上下を
驚したる大事件も實は氏の
關したる所なりと云ふ。
唯是だけのことなれば余は殆ど失望せしも、猶ほ念の爲めに西洋の
書肆に
書簡を送り、何かハビョ、ローマナイと
云る人の著したる書は無きや廣く
其地の書店にて搜索し
呉れと
言送りたるに幾程も無く返事を得たり。曰くローマナイ氏は
目下其自傳を著作中なり、脱稿次第當店にて出版するの約束ゆゑ其節は直ちにお送り
申さん。
但代價幾何其節までにお送り
被下度云々、余は嬉しさ
堪へず、首を長くして待ち居たるに此頃の便船にて右の書を送り來れり。開きて見れば氏が死する前より生返りたる後の事件をまで記したる者にして、其生返る有樣は彼の
帶里谷が
蓄骨洞を
出る時の有樣と
略ぼ同樣なれど、全篇の記事は實に人情の極致を
畫きたる者なり。之を架空の小説に比すれば目を
眩する如き
波瀾は無けれど、小説家の誰しも
描かんと欲して今だ
畫くを得ざる所の者なり。「平凡にして
而も無類」(Plain but original)とは
此種の趣向のことを云ふ可きか、余は英米の小説も、
佛國の小説も、
露國の小説も、
獨逸の小説も多少は
讀たれど、此書の如く讀終りたる後無情の感に堪へざる者を讀し事なし、伊國人は
多恨多涙にして而も執念深しと聞きたるが、多恨の人にして初めて此種の事を爲す可し。讀みて面白からずと云ふ人も有らん、痴情に過ぐると云ふ人も有らん、世間に有り
勝の事のみと笑ふも有らん。然り
有勝の事なれど其事實は無類なり。唯だ拙劣なる譯文を以て原書の趣味を抹殺するは余の
甚だ
耻る所なれど、事實を報道する雜報なりと見給はば架空の作り物語よりは
寧ろ新聞紙の本職に近しと云ふを得んか。
涙 香 識 す
<<戻る 目次 次へ>>